TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 1:6

Konteks

1:6 So when they had gathered together, they began to ask him, 1  “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?”

Kisah Para Rasul 5:31

Konteks
5:31 God exalted him 2  to his right hand as Leader 3  and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 4 

Kisah Para Rasul 5:35

Konteks
5:35 Then he said to the council, 5  “Men of Israel, 6  pay close attention to 7  what you are about to do to these men.

Kisah Para Rasul 13:16-17

Konteks
13:16 So Paul stood up, 8  gestured 9  with his hand and said,

“Men of Israel, 10  and you Gentiles who fear God, 11  listen: 13:17 The God of this people Israel 12  chose our ancestors 13  and made the people great 14  during their stay as foreigners 15  in the country 16  of Egypt, and with uplifted arm 17  he led them out of it.

Kisah Para Rasul 13:23-24

Konteks
13:23 From the descendants 18  of this man 19  God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 20  13:24 Before 21  Jesus 22  arrived, John 23  had proclaimed a baptism for repentance 24  to all the people of Israel.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (hrwtwn) has been translated as an ingressive imperfect.

[5:31]  2 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).

[5:31]  3 tn Or “Founder” (of a movement).

[5:31]  4 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”

[5:35]  5 tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.

[5:35]  6 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.

[5:35]  7 tn Or “men, be careful.”

[13:16]  8 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  9 tn Or “motioned.”

[13:16]  10 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  11 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[13:17]  12 tn Or “people of Israel.”

[13:17]  13 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[13:17]  sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.

[13:17]  14 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

[13:17]  15 tn Or “as resident aliens.”

[13:17]  16 tn Or “land.”

[13:17]  17 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

[13:23]  18 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”

[13:23]  sn From the descendants (Grk “seed”). On the importance of the seed promise involving Abraham, see Gal 3:6-29.

[13:23]  19 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.

[13:23]  20 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.

[13:23]  sn Just as he promised. Note how Paul describes Israel’s history carefully to David and then leaps forward immediately to Jesus. Paul is expounding the initial realization of Davidic promise as it was delivered in Jesus.

[13:24]  21 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  23 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  24 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA